Alussa on kaksi miestä, joista vain toinen palaa
purjehdusretkeltä takaisin, nainen, jota molemmat ovat rakastaneet, ja ase,
kirje ja poliisi.
Kuulostaa
aivan Johan Bargumilta.
Sitten
mukaan tulevat aviorikos, kiristys, mustasukkaisuus, yksityisetsivä, katolinen
synnintunto ja kuolettava onnettomuus. Kuulostaa enemmän Graham Greeneltä.
Tosin sillä erotuksella, että Jutun
lopussa (1951) Jumalan väliintulo halkaisee rakennuksen ja pyyhkii pois
poltinmerkin, mutta Bargumin Syyspurjehduksessa
(2012) se on vain aviorikkojan uniin tuleva painajainen: ”Paenitet! Paenitet!”
Olisiko
tästä kannattanut karsia, kun käytössäkin on vain 120 sivua? Minusta kyllä,
kollegoilla on näköjään toinen näkemys.
Savon Sanomissa Hannu Waarala kehaisee Bargumia säästeliäästä ja Parnassossa Kaisa Neimala hillitystä
kerronnasta. Ja jotenkin puhe seuraavaksi kääntyy niukkuuden estetiikkaan ja
ulkoisten tehokeinojen puuttumiseen, vaikka ”ulkoinen tehokeino” olisi voinut
olla sattuva tapa kuvata kirjailijan ratkaisua, jossa kaiken muun päälle
lastataan vielä kaksi kreikkalaista jumaltarua ja yksi suomalainen pankkikriisi.
Syyspurjehduksessa teemat hukkuvat, vaikka onkin totta, ettei Bargum
vieläkään viljele kovin monia sivulauseita, painota adjektiiveja tai vaikka hän
taas kirjoittaa ihmisistä, jotka sanovat olevansa järkeviä, valittavat elävänsä
yksitoikkoisesti ja haluaisivat selittää asiat yksinkertaisesti.
Periaatteessa myös Syyspurjehdus olisi voinut olla ”säästeliäs”
tai jopa ”hillitty”, kuten Bargumin seitsemän sivun päätösnovelli kokoelmassa Charlie Boy (1995), joka on molempia.
Novellin kehyksenä ovat itsenäistyvän
teinin jäähyväiset vanhemmille, ennen puolen vuoden ulkomaan matkaa,
vertauskuvina vuodenajat ja meri. Sisältönä on jonkun pako tai
lähtö, toisten tai lopulta oma, ”koko tämä järjetön eroamisten sykli, jota
kutsuttiin elämäksi”, kuten isä sanoo silmien painuessa ja sydäntä puristaessa aamuauringon
lämmittämässä autossa, nyrkissä junaan nousseen tytön unohtama sormikas:
Hän ei uskaltanut
avata silmiään, koska ei ollut varma, oliko auringonsilta vielä jäljellä, hän
ei ollut varma, oliko sitä ylipäänsä koskaan ollutkaan. Mutta hän tiesi, ettei
hän koskaan enää, ei edes viimeisen rahisevan kaiutinääneen kaikuessa,
käsittäisi niin luita ja ytimiä myöten, että miten sitä riehuisi ja rehkisikin
ja surisi ja raivoaisi, siitä ei olisi mitään hyötyä.
Autossa tuntui kummallisen lämpimältä. Hän nojautui taaksepäin. Kesä
venevaja, usvaa meren yllä; kuka häntä kutsui?
”Kohta me nukumme molemmat", hän ajatteli.
Tästä tavallaan Syyspurjehduksessakin
on kysymys. Tärkeiden kokemusten viilenemisestä muistoiksi, menetyksistä, vanhenemisesta,
jopa kuolemasta, ja - tämän lisäksi - romaanin kahta miestä seuraavien lintujen katseesta.
Luontokappaleet ovat Bargumille
ihmisen varjoja, kirjoitti Pekka Tarkka Suomalaisissa
nykykirjailijoissa. Niinpä. Mykkiä ne ovat silloin kun kirjailijan
sepittämät ihmiset eivät kuplivista intohimoista huolimatta osaa kommunikoida
keskenään. Tai levollisia silloin, kun ihmisiltä on vielä ymmärtämättä asioiden
kulun ”luonnollisuus ja tarkoituksenmukaisuus”, kuten Charlie Boyn isä huokaa.
Tässä tutummassa mittakaavassa Bargumin
näkemys on – tai olisi - yhä kestävä.
Vielä pieni lisäys.
VastaaPoista”Jotkut kriitikot sanovat, että hieno teos lamauttaa kyvyn kirjoittaa”, Aamulehden Marjaana Roponen aloittaa arvionsa Syyspurjehduksesta, ja jatkaa: "Minusta siinä käy juuri toisin." Joillakin kriitikoilla on nimikin. Roponen tarkoittaa Hbl:n Eva Kuhlefeltia, joka arvioi saman romaanin.
No, hienosta en tiedä, mutta Bargumin lamaannuttavasta vaikutuksesta Kuhlefelt taisi muutoin olla oikeassa? Tai arvioikaa itse, sanoi kettu pihlajanmarjoista: http://www.aamulehti.fi/Kirjat/1194722554542/artikkeli/johan+bargum+syyspurjehdus.html