Miten kummassa tämä blogi juuttui murskakritiikkiin? Ja Paul
Austeriin? Ja Paul Austerin murskakritiikkiin? Nyt se loppuu. Mutta ensin…
Luin
juuri päivän lehden nuorisoliitteestä, että englantilaisen The Guardian -lehden arvio Austerin uusimmasta muistelmasta Winter Journal (2012) on nettihitti,
jonka lukijoita ihastuttaa mm. seuraavanlainen kriitikon suorasukaisuus:
Winter Journal is a terrible book – the kind of self-indulgent, ill-conceived, and
poorly-edited disaster that makes you doubt whether or not you could truly have
liked the works that preceded it.
Toisia taas
miellyttää kriitikon pureva sarkasmi:
He presents us with impressions of his life from early childhood to late
middle age, and tries to offset their ordinariness with wide-eyed rhetorical
patter, evidently confident that if he claps his hands loudly enough, we'll
clap too. In an effort to describe the springtimes of his childhood, he informs
us that four-leaf clovers "did indeed exist but were found only rarely and
therefore were a cause for much celebration". A robin, he explains, is
"the brown, red-breasted bird who would suddenly and unaccountably show up
in your backyard one morning, hopping around on the grass and digging for
worms". Later, he meditates on the subject of walking: "one foot
forward, and then the other foot forward". On public schools:
"everyone who lives in the district can go for free." And on death:
"We are all going there."
Silti
arvostelun todellinen myrkky on säästetty ihmisyyden omahyväisyydelle, ei
taiteen haihatteluille:
Indeed, Auster's literary
self-mythologisation is epic. He reminds us that he uses a vintage manual
typewriter while "bleeding words onto a page", and that he enjoys the
pleasures, in his home, of a wonderful book-lined room that he and his wife,
ingeniously, "both refer to as the library". He describes himself as
"the single self, the lone person […] a silent man cut off from the rest
of the world, day after day sitting at his desk for no other purpose than to
explore the interior of his own head". His actions remind him of the great
writers of the past, including Joyce and Moliére. "Looking at your right
hand," he tells himself, "as it grips the black fountain pen you are
using to write this journal, you think of Keats looking at his own right hand
under similar circumstances."
But Joyce, Moliére and
Keats would never have employed the clichéd and imprecise language Auster seems
satisfied with here, nor would they have felt the need, as Auster does, to pad
one of their books with a 500-word travelogue of the state of Minnesota, or a
pointless 10-page précis of an obscure 1950s movie, or three pages of minutes from
the board meetings of his co-op apartment in Brooklyn.
Eräs myönteinenkin
kohta kirjailija-kriitikko J. Robert Lennonin tekstistä löytyy. Se sivuaa
Austerin varhaistuotantoa, ennen Lennonin ilmeisen henkilökohtaisesti kokemaa
pettymystä:
In his mysterious and compelling early work The Invention of
Solitude, the American writer and film director Paul Auster gave us a
memorable portrait of his elusive father and a startling look into his family's
violent past. His later essay, "Hand to Mouth," anthologised in a
1997 book of the same title, offered a harrowing chronicle of the writer's
years of poverty and artistic struggle.
No, tästäkin voi
olla montaa mieltä. Varsinkin jos on pettynyt jo aikaisemmin. Minulle se tapahtui
joskus Austerin suomentamattoman romaanin In The Country Of Last Things (1987) jälkeen. Erinomainen kirja, muuten.
Toisin kuin Lennonin ylistämät muistelmat.
Arvostelun julkaisi vuonna 2005 sanomalehti Kaleva mielikuvituksettomalla otsikolla ”Taiteilijan
omakuva nuoruuden vuosilta”.
Amerikkalainen
kirjailija Paul Auster on monesti maininnut ihailevansa Franz Kafkaa, mikä
kuulostaa tavallaan sattuvalta, sillä monet hänen romaaneistaan voisivat olla
onnetonta Joseph K:ta kuulustelleiden byrokraattien kirjoittamia.
Niille on ominaista
pelkistetty lause, yksinkertaisen roolin omaksuvat henkilöhahmot, tietty
monimutkaisuus, joka syntyy analysoimattomien yksityiskohtien runsaudesta, sekä
merkillinen, elämälle vieras symmetrian kaipuu.
Kun Auster kirjoittaa
omasta elämästään, jotakin lauseen rytmissä ja tunnelmassa muuttuu. Kafka
työnnetään syrjään ja tilalle tulee avoin sentimentaalisuus, toisinaan
häpeämätön narsismi. Nyt Auster käyttää myös kuluneita kliseitä, ikään kuin ne
olisivat sen maailmankirjallisuuden näyttämön lavasteita, jolla hän on halunnut
nähdä itsensä jo nuoresta miehestä lähtien.
Juuri suomennettu Yksinäisyyden
äärellä ilmestyi jo 1982, hyvissä ajoin ennen Austerin kirjallista läpimurtoa. Hand
to Mouth (”kädestä suuhun”), jonka suomentamista kukaan ei toivottavasti edes
harkitse, on vuodelta 1997.
Varhaisemman teoksen
leimaa antava tunne on koti-ikävä, mikä on ehkä yllättävää. Mikään Austerin
muussa tuotannossaan ei viittaa siihen, että hän erityisesti kaipaisi
lapsuutensa New Jerseyn lähiöitä, vaan yleensä tapahtumapaikat ovat
dramaattisempia ja kieltämättä myös ilmeisempiä – Pariisi, New York.
Muistelun myötä amerikkalaista keskiluokkaa jäytävä pelko saavutetun
varallisuuden menettämisestä saa melkein sosiologisen tutkielman luonteen, yritys
ymmärtää etäiseksi jäänyttä isää on kuin salapoliisikertomus. Kirjan
jälkimmäisessä osassa viittaukset ranskalaiseen filosofiaan ja runouteen
lisääntyvät, eikä tarinan kertominen ole enää yhtä tärkeää kuin ”kielessä
ilmenevän maailman etsiminen”.
Valitettavasti Hand to Mouth osoittaa, ettei tuo maailma ole aina
maineensa veroinen. ”Olin epätoivoinen
mies, selkä seinää vasten”, Auster kirjoittaa, ”ja jos en keksisi jotakin nopeasti,
teloituskomppania täyttäisi ruumiini luodeilla.”
Auster ei tarkoita, että hän makaa meksikolaisessa vankityrmässä
viiksenkärkiään hypistelevän arkkivihollisensa armoilla. Hän tarkoittaa, että
pari laskua on maksamatta, joten kirjoittamisen sijaan olisi taas etsittävä
jotain väliaikaista palkkatyötä.
15 vuotta aiemmin kirjoitetussa muistelmassa Auster suhtautui
kuluneisiin sanontoihin ja persoonattomiin kielikuviin paljon epäluuloisemmin.
Hän piti niitä isänsä keinona välttää itsensä ja omien ratkaisujen
pohtimista. ”Isällä oli aina klisee huulilla”, Auster kirjoittaa, ”sen sijaan
että hän olisi käyttänyt sanoja jotka oli vaivautunut itse etsimään”. Pojalle klisee
paljasti, että isä vältteli maailmaa, eikä halunnut kommunikoida
merkityksellisellä tavalla sen tai muiden ihmisten kanssa.
Siinä nuori Auster oli
varmaankin aivan oikeassa, ja on valitettavaa, että vain vähän vanhempana – ja
paljon menestyneempänä – tämä kirjailijan yksinkertainen ohjenuora on päässyt
unohtumaan.
PS
Päivän lehdessä oli muutakin samasta aiheesta. Ranskassa on
näköjään tullut tavaksi kirjoittaa presidentin vaalikampanjasta kirja, joka
kirjan kriittisen – murskaavan – sävyn vuoksi julkaistaan vasta vaalien
jälkeen.
Edellinen
presidentti Nicolas Sarkozy oli suomalaisillekin tutun kirjailija Yasmina Rezan
käsittelyssä.
”Kirjassaan
Reza kuvaili Sarkozya vallanhimoiseksi ja tunteelliseksi pikkupojaksi,
jolla on pakonomainen tarve miellyttää”, Hesarin toimittaja Inka Kovanen
kirjoittaa.
Entä
Francois Hollande? Myös hänestä kirjoittava Laurent Binet on kuulemma palkittu
kirjailija, vaikka minulle tuttu lähinnä Antiaikalaisen innostuneen lausunnon
perusteella.
Le Nouvel Observateur -lehdessä Binet kuvaa Hollandea
eräänlaiseksi ”ihailtavaksi sotakoneeksi, joka oli ohjelmoitu
täydellisesti saavuttaakseen tavoitteensa” ja ”joka kontrolloi itseään
lakkaamatta”, Kovanen kertoo. Lisäksi kirjailija arvelee, että Hollande
päästi hänet seuraamaan kampanjaa läheltä paitsi kohteliaisuudesta
myös ”hienoisen suuruudenhulluuden ja narsismin” takia.
Itse kirjassa sosialistien
kansanedustajalla on Hollandesta oman näkemyksensä: ”Minäpä kerron
teoriani. Häntä ei ole olemassa. Hän on jo täysin etäännyttänyt persoonansa
ja henkilöityy vain virkaan.”
Vallanhimoiset, luonnevikaiset
poliitikot, joilla ei ole todellista persoonaa, sielua, kuin tyhjä
mittatilauspuku? Tässä yhdistyisivät Gogolin Reviisorin ja takavuosien tv-sarjan Dallasin teemat, mutta jotenkin yllätyksettömällä tavalla.
Ovatko nämä kirjat täynnä
latteuksia ja kyynisen kansan ennakkoluuloja tyydyttäviä kliseitä, vai onko
politiikka? Pitäisikö todenmukaisuudesta kiinnostuneen lukija välttää
kiinnostavia kirjoja, koska todellisuus ei ole kiinnostavaa?
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti