Jos vastaan tuleva tieto on uusi tai sen tulkinta epämiellyttävä, vika ei ole vieraaksi jääneessä todellisuudessa, joka aina on omiaan tuottamaan epämiellyttäviä yllätyksiä. Vika on toisten ihmisten ”poliittisessa asennoitumisessa”.
Viimeksi tätä perustelua käytettiin päivän
lehdessä, edellisen kerran eilisessä lehdessä.
Päivän lehdessä Matti
Höök, ”sodassa kaatuneen pikakiväärimiehn poika”, on tyytymätön Juha Pohjosen
ja Oula Silvennoisen kirjaan Lauri Törnistä (”Lauri Törnin saavutuksia sotilaana
ei pidä väheksyä”, HS 24.10.2013).
Itse olen asiantuntija-arvoltani alhaisempi
kuin Höök, pelkkä sodassa ohi ammutun kiväärimiehen poika, mutta en silti pidä
Höökin perusteluja vakuuttavina. Höökin mukaan tieto Saksan univormuun kesken
Lapin sodan loikanneen Törnin osallisuudesta kansallissosialistiseen
vallankaappaushankkeeseen on uskomaton, koska kukaan ei enää 1945 voinut uskoa
kansallissosialismiin. Uskottavampaa luemma on, että sotasankari laskelmoiden
olisi etsinyt uusilta isänniltään sissisodan oppeja neuvostomiehityksen
varalle.
Kansallissosialistisen vallankaappauksen
valmistelu saksalaisten kanssa ja bolshevistisen vallankaappauksen torjunnan
valmistelu saksalaisten kanssa eivät ehkä automaattisesti ole eri asioita
historian reaalimaailmassa vaan enemmänkin siinä kansallisesta kunniasta
huolestuneessa uusnationalistisessa menneisyyskuvassa, jonka tutkija Markku
Jokisipilä katsoi laajentuneen yleisönosastoilta tiedemaailmaan jo 90-luvulla.
Olennaisempaa
voi silti olla se Höökin sivuuttama seikka, ettei kansallissosialismiin uskovia
ollut ainoastaan vuonna 1945 vaan lehtitiedoista päätelleen myös vuonna 2013.
Olennaisinta on puolestaan se kokemusperäinen tieto, että historiassa yleensä
juuri uskomaton on totta. Uskottava on sovinnaista fiktiota, kuten
sankaritarinoita ja sen semmoista.
Eilisessä lehdessä
Helsingin Sanomien lukijat kertoivat miten kaunokirjallisuudessa on monenlaista
väärä tietoa historiasta. Toisinaan sitä löytää myös sanomalehtien
yleisönosastoista.
Olli Saarinen tulkitsee, että ”lahtari”-sanan
sijoittaminen aikaan ennen sisällissotaa on Väinö Linnan Pohjatähti-trilogian poliittisista sympatioista kertova ”tahaton”
virhe (”Kaunokirjalliselle teokselle ei saa piirtää rajoja”, HS 23.10.2013).
Myös Saarisen virhe on avoin tulkinnoille,
mutta sanottakoon nyt vain se, että ”lahtari” tuli radikaalin vasemmiston
kieleen jo suurlakon jälkeen.
Kansanvaltaisuuden
kannalta merkittävää vuoden 1905 tapahtumaa varjostaa punaisten ja valkoisten
kaartien synty. Aluksi aseistuneen työväestön ja porvarien oli
kansalliskaartina yhdessä tarkoitus turvata järjestys, kun valtion elimet
poliisia myöten olivat lamaantuneet. Aatteelliset ristiriidat osoittautuivat
liian suuriksi viimeistään seuraavana vuonna, kun Hakaniemen mellakoissa
Helsingissä kaartit joutuivat toisiaan vastaan.
Yhteenoton
seurauksena punakaartien julkinen toiminta loppui. Jäljelle jäivät
suojeluskunnat ja porvarista käytetty, vähitellen yleistynyt haukkumasana.
Toinen lukijoiden löytämä
esimerkki on kiinnostavampi, sekin tietysti Linnalta.
Seppo Vepsäläisen mukaan Tuntematon sotilas vääristää historiaa kohtauksella, jossa
suomalaissotilaat puhuvat inkeriläiseksi osoittautuvan sotavangin kanssa
inkeriläisten kohtalosta. Eikös heitä ole lähetty Siperiaan? (”Tuntematon
sotilas vääristi historiaa”, HS 23.10.2003).
”Minkä vuoksi?”, vanki kysyy vastaan: ”Emme myö
ole mittään pahhaa tehneet.”
Vastaus sopii erinomaisesti suomettuneeseen
historiankuvaan, jossa Stalinin kyydityksistä mieluusti vaiettiin, Vepsäläinen
kirjoittaa. Toisaalta Vepsäläisen tulkinta sopii hieman huonommin Linnan
kaunokirjalliseen metodiin. Siinä yksittäiset puheenvuorot eivät välity
laajoina todellisuuskuvina, vaan romaanissa eletyn ja kuvatun todellisuuden
näkökulmina. Kuka, jos kukaan, Tuntemattomassa
sotilaassa välittää kirjailijalle jälkiviisaana tarjoutuneen totuuden?
Vepsäläisen esiin nostaman kohtauksen muistan
hämärästi jos lainkaan. Paremmin luulen muistavani suomalaisen sotamiehen ja
neuvostopolitrukin kohtaamisen, jossa ei käyty läpi totuuksia vaan rintaman eri
puolilla opetettuja todellisuuksia. Ehkä
sekoitan kaksi eri asiaa tai muistan väärin. Väärässä saattoi olla myös 50- ja
60-lukujen vasemmistoälymystö, jolle Linna ei suinkaan ollut vasemmistolaisten ajatusten tulkki vaan porvariston sylikoira.
Heidän esimerkkinsä olisi voinut olla samasta
kirjasta kuin Vepsäläisen, mutta toisesta luvusta. Siinä suomalainen upseeri
esittää vakiintuneen, kansallis-itsekkään puolustuksen Suomen ja Saksan
aseveljeydelle:
”Meidän
kohtalomme on kytketty Saksan kohtaloon. Siksi meidän on tehtävä kaikkemme
auttaaksemme saksalaisia menestykseen. Niin omituiselta kuin se Ranskaa ja Englantia
ystävinä pitäviin totuttuihin ajatusratoihin verrattuna tuntuukin, kuuluvat ne
itse asiassa pahimpiin vihollisiimme. Niiden tappio merkitsee Saksan voittoa,
ja Saksan voitto on meidän voittomme.”
Oliko
tämä kirjailijan totuus, kuten Seppo Vepsäläisen yksinkertaistettu
kirjallisuustiede olettaisi? Vai henkilöhahmon totuus?
Lopuksi
kuitenkin muistettakoon professori Heikki Ylikankaan sanat
presidenttifoorumilta vuonna 2008. Professorin mukaan erilaisten tulkintojen
runsaus on todiste tutkimuksen ja keskustelun korkeasta tasosta, niiden vähyys
taas päinvastaisesta ilmiöstä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti