Toimittaja Timo Harakka kommentoi blogissaan
Ylioppilaslehden raporttia ”Paskoimme housuun bussissa Turkuun”. Ja Julkisen sanan neuvoston puheenjohtajaa, Risto Uimosta:
”Varmin osoitus siitä,
että provokaatio on ollut tarpeen, on Julkisen Sanan Neuvoston puheenjohtajan Risto
Uimosen suuttumus. Hän on ilmaissut sen twitterissä, ja jostain syystä
englannin kielellä. Miksi ihmeessä? Eikö JSN pyri nimenomaan tukemaan suomenkielistä
lehdistöä, lukemista ja keskustelua? Vai onko Uimonen vihdoin myöntänyt, liian
myöhään, ettei hän osaa kirjoittaa suomeksi? Vai onko tarkoitus ilmiantaa
ulkomaisille tahoille, vanhaan hyvään maan tapaan, millaisiin ajatusrikoksiin
ja virheellisiin mielipiteisiin täällä syyllistytään?
Uimonen ilmoitti, että journalismin alennustila jatkuu ja että
Ylioppilaslehti on saavuttanut pohjanoteerauksen. Hän ihmettelee, että älylliset
ideat ovat loppuneet.
Epäselvää on, onko Uimonen suuttunut koska häntä loukataan, vai siksi,
ettei hän edes ymmärrä, että häntä loukataan – ja samalla koko sitä alaa, joka
on puheenjohtajan omahyväisessä lahjattomuduessa saanut täsmälleen itsensä
näköisen johtohahmon.
Haluaisin vuorostani kysyä Uimoselta, mitkä ovat ne laatukriteerit,
joilla erehtymättömästi erotetaan hyvä journalismi huonosta journalismista. Jos
ne kriteerit sijaitsevat hänen erehtymättömien aivojensa sopukoissa, onko siis
pidettävä hänen omaa tuotantoansa hyvän journalismin erehtymättömänä mittatikkuna?
Helsingin Sanomien pitkäaikainen pääkirjoitustoimittaja ja myöhemmin
Kalevan päätoimittaja julkaisi kolme vuotta sitten kirjan ”Iiro Viinanen,
henkilökuva”. Uimosen lähtökohta ilmenee heti omistuskirjoituksessa, joka
lähentelee pohjoiskorealaisia journalismin standardeja. Kirja on omistettu
”lapsenlapsilleni Elsalle (3 v) ja Venlalle (9 kk) joiden tulevaisuuden
turvaamiseksi Iiro Viinanen ja hänen kaltaisensa muut päättäjät ovat kantaneet
raskasta vastuuta.”
Uimosten jälkikasvun sijaan kirja olisi pitänyt omistaa niiden satojen
tuhansien työttömiksi tuomittujen lapsille, joiden tulevaisuudesta Viinanen ei
välittänyt vähääkään – toisen sukupolven syrjäytyneille ja periytyvän
osattomuuden luokalle, jonka Viinanen tähän maahan loi. Tyhjästä, mutta pysyvästi.
Kun Ben Zyskowicz ja Eero Heinäluoma tahoillaan osoittivat kirjasta
virheitä, kirjailija Uimonen siirsi vastuun muistelija Viinaselle. Siis
ainakaan lähdekritiikin osalta Uimosella ei ole mitään opetettavaa
Ylioppilaslehden tekijöille. Samalla Julkisen Sanan Neuvoston puheenjohtaja
rikkoi itse Journalistin ohjeista ainakin numeroita 8, 10, 11 ja 12 sekä ehkä
myös 16.
Se, että tällainen hahmo on ylennyt ammattikuntamme ylimmäksi
edustajaksi, on kosmisen mittakaavan koominen oikku, joka suorastaan huutaa omaa
tv-sarjaa Konttorin (The Office) David Brentin oikeutettuna perillisenä.”
Siis?
VastaaPoistaKenen alennustila?
Harakan?
Vai onko Harakan väitteessä, että housuihin paskominen ja siitä kirjoittaminen on "mielipide", jotain tolkkua? Ylentävää!
Harakka ja minä tuskin olemme ainoita toimittajia, joista Risto Uimosen kutsuminen kollegaksi kertoo koko ammattikunnan alennustilasta.
VastaaPoistaLinkit aiempiin kirjoituksiini JSN:n toiminasta Uimosen johdolla kertovat JSN:n alennustilasta.
Ja sitten on tietysti Journalistiliiton rooli. JSN tulkitsee liiton alun perin laatimia "Journalistin eettisiä ohjeita", joista Uimosen aikana on ymmärrettävsti pudotettu pois sana "eettinen". Kalevan päätoimittajana Uimonen suhtautui piittaamatomasti sitoviin sopimuksiin ja ylimielisesti jojhdon ja työntekijöiden yhteistyön tarpeeseen ja edellytyksiin.
"Häpeällinen aika Kalevan historiassa on ohi", huokaisi eräs toimituspäällikkö ystävälleni Kari Salmiselle kun Uimonen vihdoin siirtyi varhaiselle eläkkeelle. Ammattiliiton alennustila on, että tästä huolimatta liitto kannatti Uiomosen valintaa JSN:stoon.
...ja sitten on vielä tämä oman urani alennustila: olen suostunut Uimosen toimeksiannosta tekemään Kalevalle työtä, jonka Uimonen on myöhemmin jättänyt maksamatta.
VastaaPoistaMiten ihmeessä vajosin tilanteeseen, jossa sallin Uimosen kaltaisen tunnetun koijarin huijata itseltäni kymmeniä tunteja työtä ja satoja euroja rahaa? Minun olisi pitänyt tietää paremmin.
Kts. mm.
http://turmiojaperikato.blogspot.fi/2012/03/uskottavuus.html
Tarkoitukseni ei ollut ottaa kantaa Uimoseen vaan siihen ajatukseen että Ylkkärin kakkajuttu sisältäisi jonkun "mielipiteen" - niin kuin Harakka ajattelee - ja jonka joku sitten voisi muka ulkomaille ilmiantaa.
VastaaPoistaEi kai paska punniten parane - sanoi vanha kansa.
Sallinette seuraavan ajatusleikin: Kakkajutun aiheuttama hämmennys johtuu ehkä siitä, että kirjoittajat ovat toimittajia ja toimittajilta odotetaan aina selkeää viestiä tai "ilmoitusta"jostain asiantilasta. Jos kakkajutun kirjoittajiksi kuvittelee edes hetken performanssitaiteilijaryhmää, vapautuu kummasti antimerkityksen aiheuttamasta paniikista kun koko idea on tuolloin merkityksen luhistuminen. Antimerkitys. Lacanilainen reaalinen. Semanttinen musta aukko. Sitähän jos mitä kakka meille on.
VastaaPoistaIt's getting interesting... I now mean mr Uimonen.
VastaaPoistaKun Uimosta nyt on rusikoitu usealta varteenotettavalta taholta käsin, hänen pisteensä kiinnostavuuspörssissä sen kun nousevat. Miten tällainen mies, googlatuista kuvista päätellen visua murmelia tai - litteräärimmin - jotain Dickensin taikakynän luonnostelemaa puolikoomista hahmoa muistuttava varsin tavan suomalainen toimittaja, jopa pää-, on onnistunut hankkimaan, JSN:n puheenjohtajuuden ohella, myös olallesylkijoiden jakamattoman kiinnostuksen ja ylenkatseen?
Uimonen must be a man of unfathomable repute.